時間 2015.06.14下午場

地點 駁二B9倉庫

團隊 愛慕劇團

 

作品的結構完整,也算流暢,我看的是最後一場,感覺節奏有點緩,個人則喜歡配樂的部份,但個人對於在地與口語這兩大部份保持遲疑的態度。

 

改編法國劇作家Yasmin reza的《殺戮之神》也曾搬上大銀幕《今晚誰當家》

;愛慕劇團所推出的作品都是翻譯改編劇作為主,雖然這是個世界村的時代,但文化的差異仍舊是一種隔閡;原則上架構、台詞的部份都没什麼問題,但在談在地這議題,個人覺得少了一些層次,雖是很明確的兩個家庭、南北城市差異、社會階層的不同等,台北組的態度與對談內容都會以自身還有他們自認為高尚的職業與觀點打轉,相對的高雄組的在他們自身的部份就略顯不足,如果没有仙姿的一小段獨白,說著五福路的過程,我還真不知這地域的必要性,我覺得很可惜,除理在地這事太輕描淡寫了,若在強調這工廠與他們日常生活甚至與城市經濟的關連性,可以再多一些的話我覺得會更貼切一點,畢竟發生場景設定在高雄市。

 

我一直認為這是齣黑色喜劇,語言的差異反應角色背景,認知的落差造就了對立與衝突;,演員的表現上,在我看的那場顯的有點疲倦,力道没有出來,戲的節奏感有時會拖拍;口語(語言)應該是演員表現的重點,四位演員的角色鮮明獨立,各具特色;陳嘉暐在這次的演出上有著明確地表現,若能再油條點、市儈些,語氣再短些,個人覺得會更好,另他講電話時有幾個段接話的點太快了,有幾處顯得突兀;鄧羽玲所飾演的應是大舌頭的陳太太角色,就口語的表現上應是全場的亮點,但不知為合,我一直覺得她反覆地跳進跳出,在角色的拿捏與表達上有失她該有的水準,很可惜;飾演高雄的張氏夫妻應可以一起講,黃琦勝與洪仙姿兩人在角色的詮釋就相對平穩,但口語的表現,我實在不懂國台語的使用功能,他們在語言的使用上就二分法,標準的國台語,很難想像他們的母語是哪種,我們當然可以說高雄人國語不一定是不好,但就戲劇的表現上,很容易和台北組的混在一起,這樣語言的差異性是什麼?或者說城市的差異是什麼?背景的差異是什麼?造就的人格特質是什麼?...,雖碎唸這麼多,我個人覺得琦勝與仙姿在表演上有明確地進步,很開心。

 

我很喜歡配樂這一塊,雖然一開始我覺得很突兀、很不搭,但卻很有趣;我腦海裡冒出《湯姆與傑利》這部卡通,每當傑利猫要抓湯姆鼠時總是被另一方反整,古典磅薄的配樂對應舞台上演員的表現,可以想像視覺與聽覺地反差效果,這也是我覺得是一齣黑色喜劇的原因之一;不過技術上,那個cute點有幾個點個人覺得有些失準,但配樂的使用上我很喜歡。

 

;舞台與服裝設計,應我看不到,聽友人轉述,是雙面舞台,觀眾是面對面地看著演出,而面對觀眾的面向又有類牆面的鐵架,像似觀看鐵籠裡的動物,光想像就很有趣了,服裝部份在演後座談裡大概從對答中,略知與角色的性格上有著同異的安排。

 

導演手法的部份,演後座談時有觀眾回應四人三張椅子的用意,除了演員回應外,我更喜歡他們使用的金屬材質的椅子這塊,類似吃流水席坐的鐵椅子,只要一移動就會發出聲響,增添焦燥不安感;陳嘉暐講電話若是代表都會已婚男性的壓抑與懦弱的表現,我更喜歡黃琦勝不地泡茶、泡咖啡,想盡辦法應付外來侵入者,那種逃避現實的心態,很喜歡這樣的安排;舞台上方懸吊著類金屬的鐵塊,個人覺得是象徵臨界點的爆發與崩盤,這東西一砸下來,除了失去理智、斷線、失衡,潰散,我也覺得是很好的結束點。

 

我們是制度下的產物,自認為比別人強一點、有錢一點、有地位一點、有才能一點有成就一點、文明一點,其實死了後不都是一堆白骨,到底還是一樣地;這作品談的議題是當代且嚴肅地,是現階段社會現象的縮影,不過在語言的堆疊上略有些雜亂,個人覺得頓失幾分應有的力度。

 

最後我想聊對Shotgun的使用,當然這東西不能保證聲音可以完整地收發,但對於陳嘉暐來說好像没什麼影響,所以可能是演員對聲音的掌握度不夠純熟,可能因走位關係離太遠了,可能是懸吊的高度等問題,既然會使用,不管幕前或幕後就應該好好地認識它一番;另一個跟劇團没關的,駁二太大了,指示牌又不明確,我與友人下午2點到駁二,等我們找到這地方時已是227分了,也許主辦單位駁二有他們的規則,未來演出單位可以試著爭取放置自制指示牌,至少再演出前30分在臨近的點張貼擺置,一來是強化指示與宣傳,二來也可能為最後的票房做衝刺。

全站熱搜
創作者介紹
創作者 許家峰 的頭像
許家峰

藝文視場&礙有為

許家峰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()