演出單位:EX-亞洲劇團

 

觀賞日期:2013/08/18 () 14:30

演出場地:水源劇場

 

 

這次選擇日本劇作家野田秀樹的文本赤鬼,除了在日本有高知名度與口碑外,個人覺得在文化環境的差異比起歐美戲劇還來的小;故事背景應為十六、七世紀航海時期,歐洲人穿越太平洋來到東方國度所遭遇的過程,內容談及到族群、性別、階級、信仰與入侵者等;加上台灣與日本同屬海島型國家,也曾共同面對過海外的入侵者種種因緣關係讓此文本更容易讓我們所接受;雖是現代荒謬黑色喜劇,卻也反應最真實的現今寫照。

 

此劇約莫110分鐘,四位演員與看似簡單的舞台,傳達給觀眾的卻是滿滿的戲劇張力,對我來說此劇討論的是追求進步的希望與固步自封的絕望,範圍廣泛種類繁複,個人覺得速度是本劇的關鍵,導演在掌控節奏上切確分明,一層疊一層混亂中有其秩序;雖是翻譯劇本,也適時的加入印象話題與用語更貼近我們;三位台灣當今的優秀演員們表現亦不俗,我可以從他們聲音的轉換與聲線的拋接,清楚的在我腦海裡勾勒出鮮明的角色人物,讓我的想像空間變的更大;喜劇討喜的是觀眾接受度高,但也容易陷入失焦的狀態,赤鬼處理的面面俱到,但我總覺得不夠入味,尤其結局的安排讓我小小的失望,不知是原劇本所陳述還是另有調度,太過於正式悲劇的結尾,哥哥阿淵最後的獨白情感的處理與我所想有落差,因為是阿淵這角色,若在最後能讓觀眾帶著一絲笑意但內心卻不勝唏噓的話,我個人會更喜歡吧。

 

每每劉覽各大藝術節節目時,雖有不少精采演出,但多偽國際交流的合作節目,其中文本的創作上可能不夠大器吧,或者太強調在地色彩了,所以在翻譯或能見度相對來說就窄小些;劇場演出的進化也很有趣,從過去著重文本與表演技巧轉到意識形態的實驗劇場,後來跨界藝術的形式結合至現今的唱演俱佳的表演風貌,實在有趣。

 

話說回來,赤鬼雖是翻譯劇本,但荒謬殘忍的故事情節和現今台灣社會的寫照不謀而合,看似正視那性平、族群、貧富、新移民等議題,所謂的公平正義是否轉變成虛情假意在混亂錯誤的資訊裡,還能明辨善惡是非或睜一眼閉一眼隨波逐流自掃門雪倘若虛偽的訴求化成矯情的民粹,自我利我變成借刀殺人的工具,那人們就等著如割肉般煎熬的敗亡。

全站熱搜
創作者介紹
創作者 許家峰 的頭像
許家峰

藝文視場&礙有為

許家峰 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()